No exact translation found for نسبة عكسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نسبة عكسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me parece lo contrario al budismo.
    يبدو عكس البوذية بالنسبة لي
  • Yo soy todo lo contrario. no he aprendido contra el secador. con zapatillas de mujer en el.
    .بالنسبة إليّ، فهو العكس ،أستمتع بالإتكاء على مجففة الثّياب .مع بعض الأحذيّة بداخلها
  • Sin embargo, si bien es más probable que la previsión sobre dicha capacidad se ubique por debajo de la marca y no por encima, la inversa es válida para las previsiones sobre la demanda.
    ولكن في حين تبدو توقعات الطاقة الإنتاجية أدنى من المستوى، فإن العكس صحيحٌ بالنسبة لتوقعات الطلب.
  • Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.
    وينتج فائض تجاري عندما يتجاوز مجموع قيمة الإنتاج المحلي الاستهلاك والاستثمار المحليين، مع استثمار الفائض في الخارج بدلا من استخدامه محليا والعكس بالعكس بالنسبة للعجز التجاري.
  • El hecho de que los serbios de Kosovo sigan sin querer hacerlo es preocupante, contraproducente para ellos mismos y perjudicial para el proceso.
    وعدم توفر الرغبة المستمر لدى صرب كوسوفو في فعل ذلك يبعث على القلق، ويؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لهم أنفسهم ولا يساعد العملية.
  • Todas las noches yo nado en un lago de sexo... ...y ellos se duermen uno en los brazos del otro, acurrucados.
    على العكس بالنسبة لي أنا أسبح كل ليلة في بحيرة من الجنس لكن إن ناموا على ذراعي بعضهم البعض يتغازلان فقط
  • Las violaciones de los derechos humanos no sólo son intolerables, sino también contraproducentes para quien pretenda luchar por el pueblo.
    فانتهاكات حقوق الإنسان ليست مرفوضة فحسب، بل إنها تؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لأي شخص يزعم أنه يقاتل من أجل الشعب.
  • En algunos regímenes, está prevista una herramienta en línea que ayudará a la entidad adjudicadora a evaluar la idoneidad de la SEI para la adjudicación de determinado contrato.
    وفي بعض النظم طُوّرت أداة اتصال حاسوبي مباشر تساعد الجهات المشترية على تقدير ملاءمة المزاد العكسي الإلكتروني بالنسبة إلى الاشتراء الفردي.
  • Cualquier orientación que dé el Consejo de Seguridad debe tomar en cuenta que el contacto directo con los grupos armados ilegales puede tener consecuencias negativas para los esfuerzos por proteger a las poblaciones civiles en los conflictos armados y puede poner en riesgo la paz y la estabilidad.
    إن أية توجيهات يصدرها مجلس الأمن ينبغي أن تأخذ في الحسبان أن الوصول المباشر إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة يمكن أن تترتب عليه نتائج عكسية بالنسبة لجهود حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وقد يُعرِّض للخطر السلام والاستقرار.
  • En algunos países en que se han introducido las subastas electrónicas inversas se ha señalado el inconveniente de que, al menos en algunos tipos de contratación pública, esas subastas raras veces aportan beneficios comparables a los que se obtienen mediante los procedimientos de selección actualmente reconocidos.
    وفي بعض البلدان التي أُخذ فيها بالمزادات العكسية الإلكترونية، أُعرب عن القلق من أن هذه المزادات العكسية، بالنسبة لبعض أنواع الإشتراء على الأقل، نادرا ما توفّر منافع تعادل منافع إجراءات الانتقاء المعترف بها حاليا.